jueves, 6 de junio de 2013

Pathfinder en Apañó

Nada, que haciendo lo mismo que hacen otros muchos blogs del panorama nacional, pero mucho más tarde, informo a quien aún no lo sepa y de casualidad esté mirando mi blog, que Jordi Zamarreño en su propio blog (aquí va todo de leernos los unos a los otros, o de que yo lea a los otros) ha confirmado la traducción de Pathfinder a nuestro idioma por parte de Devir Iberia. 

Y claro, los comentarios no se han hecho de esperar: que si hay descontentos con que sea Devir, que si PF system lleva ya funcionando cuatro años, que si a ver cuando salga D&D Next van a dejar la línea...

A mí, personalmente, me parece una fabulosa idea para los muchos jugadores que son incapaces de leerse un tocho de más de 400 páginas en el idioma de George Bush Jr, o a quienes les da mucha pereza. Yo me pillaré al menos los básicos y la Advanced Players Guide, porque gran parte de mi actual grupo de jugadores estará más cómodo leyendo algo de lo que se puedan enterar sin tener que echar mano de traducciones hechas por otros jugadores con más tiempo libre.
Pathfinder CASI logra hacer al bardo un personaje elegible.
Por supuesto esta imagen está vilmente robada de otro sitio.
A todo esto, ¿he contado que están escribiendo un blog con las cosas que les pasan? Sus actualizaciones tienen menos regularidad que las buenas noticias desde el gobierno (chistaco de políticos, para demostrar que veo el telediario). Pero tienden a ser hasta divertidas. Aquí os lo dejo.

Ya me contáis lo que os parece la noticia, o si no os importa un carajo.

4 comentarios:

  1. "Aquí os lo dejo".... y no dejó nada :D

    ResponderEliminar
  2. Esa imagen ya la has usado antes, nen! :-p

    ResponderEliminar
  3. Pues me acabas de hacer revisar todas las entradas y en efecto, no está en ninguna Monty. Espero que seas mejor Narrador de Ars Magica que troll de blog. :D

    ResponderEliminar